02 април 2010

Парченце лято

На сутринта,
последна сутрин за овехтелите листа,
откраднах своето парченце лято.
Скрих го в кана, пазена за него,
поставих каната на прашната лавица,
загледан в морската възбуда -
надигащи се лято, зима през глава -
но снега в градинката ми не сломиха.
И нито цвете не показа своя нос,
подлъгано от шепот на ледени гиганти,
така и нищо пролетно не досади,
да оцветява моята градина със живот.
Само вазата протече от вода...
А после сграбчих лятното парченце,
както сграбчвам спомен или сън,
от онези, дето ги филмират.
Изложих го да мръзне във градината,
под съпровод на лашкащия вятър,
който звездното небе разтребва.
Посипано свободно като смъртна багра,
моето парче ухажва с аромати зимата.
Ако си внимателен, ще забележиш,
че кара паметта ти да заглъхне -
и ето, хиляди цветя от миналото
прозяват се сънливо досами небето,
докато снегът посипва целия ни свят.

Kayo Dot - A Pitcher of Summer
One morning, before the leaves began changing

I caught a piece of summer and poured it into a pitcher;


This I placed in the cellar on a shelf collecting dust .

Autumn, then winter, rose up from the sea, and my

Garden was a garden filled with unbroken snow.


No flower strained its face to the ice giants' whisper,

No life coloured the vision of a newborn Spring babe.

My cellar-water dripping into a pail.

And I lifted my piece of summer
Like a piece of memory or a dream


Like these, caught on film

And carried it to the garden floes,

The wind turning drifting stars to madness.


Poured forth gracefully, this ctheric tincture

Lifts winter's coat-of-arms with coaxing aromas and electricity.

Used with vigilance, a Pitcher of Summer stirs a memory into swooning,

And bravely, the flowers of the past will stretch their limbs into the sky

While snow falls quietly all around.

Няма коментари:

Публикуване на коментар